Świerkocki will receive the award at a ceremony at the Irish ambassador’s residence in Warsaw on June 15, the Polish Book Institute announced.
Maciej Świerkocki, author nowego przekładu „Ulissesa” Jamesa Joyce’a, Nagrody laureate Bernarda O’Connora! 🏆 Tłumacza uhonorowała Ambasada Irlandii w Polsce 🇮🇪https://t.co/tvMklZvuZc
— Instytut Książki (@InstytutKsiazki) May 27, 2022
The award is named after Bernard O’Connor, court physician to the 17th century Polish monarch, King John III Sobieski.
O’Connor also wrote the first English-language account in Polish history.
A prominent translator of English-language literature, Maciej Świerkocki graduated from the University of Łódź in central Poland with degrees in English Philology and Philosophy. He obtained his doctorate in 1995.
In addition to his work as a lecturer, he has published numerous articles in Polish and foreign journals and has several film scripts and novels to his credit.
Świerkocki is the first Pole to sit on the jury of the prestigious Dublin IMPAC International Literary Award. He is also a member of the Association of Polish Writers and the Polish Film Academy, as well as an honorary member of the Association of Polish Literary Translators.
He has received several awards for his achievements in the field of culture, including literary translations.
Source: instytutksiazki.pl, rynek-ksiazki.pl